牛 本書特色
?吳煦斌的文字別具一格,“簡樸深邃,對一字一句都予以精微雕刻”,呈現出香港文學在語言造詣上所達到的高度和純度。以其謙遜靜默、豐潤動人的獨特方式,書寫想象中的自然風貌和對終極事物的追尋,存續天真樸拙的意趣和哲思。 ?作為生態學領域的學者,“不同以往香港文學所展現出的強烈城市性格”,作者開拓出關注大自然的向度,對文明、自然、生命的沖突與和解有著更為深入的思索。她以孩童的目光帶我們進入荒原、叢林、山野,體會古老而莊嚴的生命的盈虧和死亡殺戮的循環。 ?吳煦斌是香港女性作家中的代表人物,她的作品既有超越性別的形而上高度,而落筆又有女性的細膩與溫暖,處處召喚著對生命的熱愛與信仰。 ?她的小說不以故事情節取勝,而是以詩質的語言、古典的跡象,表現意識的流動,將自然氣色與內心風景交融一處,使讀者沉溺其中,獲得審美享受。
牛 內容簡介
《牛》1980年由素葉出版社首次出版,收入短篇小說9篇;2016年由牛津大學出版社再版,增加《信》《一個暈倒在水池旁邊的印第安人》;本書為初版四十周年紀念版,經作者重新校訂,加入《蝙蝠》、作者后記。全書共計11篇小說,并有劉以鬯作序、梁秉鈞作跋。小說多以自然與人的關系為主題,充滿靈性,文字優美。
牛 目錄
吳煦斌的短篇小說
佛魚
石
山
木
海
蝙蝠
馬大和瑪利亞
獵人
牛
一個暈倒在水池旁邊的印第安人
信
叢林與城市間的新路
后記
牛 節選
一個暈倒在水池旁邊的印第安人 編者按:這些筆記原藏于加州史氏海洋研究所檔案室。本刊駐美記者取得研究所所長羅生柏教授的同意,交由本刊發表。筆記原作者是七十年代研究所學生,是所內唯一的中國人。為人害羞、寡言,與同學不相往來。他的筆記放在一個灰色文件夾里面,外面畫了一顆胡桃,右上角有“報告”二字,但內文不類學術報告。為保留學術材料以便有志者將來進一步研究, 以及保存海外華人生活鱗爪,本刊謹把筆記發表,不加刪節。 發現 他挺拔沉默如我父,我起初不曉得他是印第安人。他倒在研究所旁邊模擬海潮的水池邊,手垂到水里,蜷伏在那里像一個嬰兒。我們剛在化驗所前曬網,網上還黏著紅草和雛魚。我退后站到樹旁的陰影那兒,便看見他了,遠看他像初冬的土壤,我們走上前去,看見他上身赤裸,只穿一條羊皮的短褲,腰旁有一柄套著鹿皮鞘的短刀。他的手很冷。我們用亞摩尼亞把他救醒,然后攙他起來。他隨著我們的協扶站起來,緩緩升高如一頭熊。 我們領他進入會客室讓他坐在沙發上,沙發的柔軟令他害怕,他狐疑地站起來,看著逐漸平伏的坐墊,然后遠遠跑到墻角蹲下來。此后他再沒有走近沙發了。他抬起頭仔細看我們。他的頭發很短,臉孔舒坦而柔和,輪廓有點像我國北方的男子。或許遠古的時候我們曾是親近的人,他的先祖從蒙古遷徙,穿過相連的冰峽經亞拉斯加來到北美,我們因此臉上有相近的痕跡。但我們也只是猜他是也夷族吧了。他不懂英語也不懂西班牙語,我們請來了本地的印第安人當斯跟他交談,但他們亦只有“土地”(tu-wee)這字是相通的。當斯說他可能是也夷族*后一個生還者。也只有也夷族的眉是相連的。一九一一年美國步兵跟他們多次戰斗之后把他們差不多全殺死了,只剩下五個仍在森林奔逃,他們的尸體亦相繼在河邊發現。他可能是他們輾轉許多代后成長的孩子。但他為甚么會昏倒在白人的世界里?這一年來森林署不斷派隊伍到奧維斯山脈勘察,是他因為要逃避他們而走錯了相反的方向嗎?他獨自在林中生活多久了? 祖開始問他的名字,他指指自己說“祖”,指指當斯說“當斯”,指指教授說“羅生柏”,指指我說“斌”,然后指指他,他看著祖然后把手放在頭上。他是明白的,但我知道他不會說出來,他們的名字是尊貴的,只有親近的人才可以用來呼喚他們。 “我們叫他以思吧。”教授說。 “以思”在印第安語中是“人”的意思,我們叫他“人”。我們讓他住在會客室里。他一直蹲在沙發對面的墻角那兒,一動也不動的看著我們,沒有害怕也沒有憤怒,只是看來疲倦極了。我后來曉得,他是不懂憤怒的。我們試驗他的各種反應,把鬧鐘放在他的身旁,突然的聲音把他嚇得跳起來,他奇怪地看著這個呆立發聲的小盒子,輕輕拿起它放在胸膛上,仿佛懷抱啼哭的小兒,這時他是出奇地溫柔的。我們發現他反應很快,但沒有激烈的行動。我們請來了本校的人類學教授施懷則和人類博物館館長寧斯。他們拿來了各種儀器測驗他的視力、聽覺、心律、肌肉及其他各種功能。他們發覺他很馴服,對加在他身上的一切毫不掙扎,*后他們拿報紙拍拍他,把雜志堆在他身上,用手拉捏他的頭發,他也沒有做聲,只用雙手護著頭和臉,在手肘彎起的空隙中看著我們。*后鬧得緊了,他躲到書架和沙發那兒的空隙間,仍然蹲著,雙手交叉按著肩膊,手肘擱在膝蓋上,下顎抵著前臂。他沒有看我們,他垂下頭,留心地傾聽,像一只折合起來的小小的害怕的蛾。他沒有提出疑問,不會還擊,也不會憤怒,孤獨的人是不會憤怒的,憤怒需要對象和習慣。它是燃燒的火,從接觸中來。孤獨的世界潮濕陰暗而寒冷。它的本質是嶙峋的荒野,沒有形態的空虛。他行走在自然的規律下,沒有抗衡的能力。風雨來了他在山洞中躲避,給野獸傷害了他躲在石的陰影下等候痊愈。他獨自生活,四周只有簌簌的風聲,他跟石的倒影說話,隨著時間的起伏轉動。你會對季節憤怒嗎?他埋藏自己的言語,他多久沒有說話了?孤獨是沉重的獸,你背負他如背負自己的缺失。我熟悉它的氣味已有多久了?
- >
莉莉和章魚
- >
巴金-再思錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
經典常談
- >
推拿
- >
中國歷史的瞬間
- >
唐代進士錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本