-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
刀鋒 內容簡介
小說寫一個參加次世界大戰的美國青年飛行員達雷爾。在軍隊中,達雷爾結識了一個愛爾蘭好友:這人平時是那樣一個生龍活虎般的置生死于度外的飛行員,但在一次遭遇戰中,因為救達雷爾而中彈。達雷爾因此對人生感到迷惘,弄不懂世界。上為什么有惡和不幸,達雷爾開始了他令人匪夷所思的轉變。閱讀《刀鋒》,你會發現,小說中的某個人,或者其的某個歷,就是你自己曾或者正在歷的生活和歷。你會驚訝的發現,原來作者把人性研究得這樣透徹。或者說,你會突然感悟,原來不管中國人,還是英國人、美國人,即不管東方人還是西方人,就人性來說,都是一樣的;就生活方式的選擇來說,也基本相似。
刀鋒刀鋒 前言
《刀鋒》是毛姆的代表作之一。毛姆(1874-1965),英國作家、文藝家。生于巴黎,曾在法、英、受教育,1928年起定居。1954年,授予其“榮譽侍從”的稱號。他的作品豐富,題材多樣,受自然主義影響,作品有自傳體小說《人性的枷鎖》,長篇小說《月亮與六便士》《刀鋒》等。、次世界大戰,給人類帶來了深重災難,整個歐洲精神空虛;而隨后1929年開始至1933年結束的世界濟大蕭條,使西方世界出現精神危機和文化沒落。第二次世界大戰期間,毛姆到了美國,在南卡羅來納、紐約和羅德島等地待了六年。1944年發表長篇小說《刀鋒》。在這部長篇小說中,毛姆試圖通過一個青年人(拉里)探求人生哲理的故事,揭示精神與實利主義之間的矛盾沖突。小說出版后,反響強烈,受到當時置身于戰火的英、美的歡迎。
在《刀鋒》中,毛姆一開始就說明,他在講一件真實發生過的事,一個。這種故事引入的敘事方式自然如流水,如生活本身;拉里的出現仿不是故事節的需要,而是生活偶然地將拉里送到了故事中。故事發生在次世界大戰前后,拉里是一位飛行員,在軍隊中,他有一個很要好的戰友,在一次與敵人的遭遇戰中,戰友為了救拉里而。戰友的給拉里造成了很大的刺激,他開始在內心展開深刻的追問:既然世間有善,為何惡亦相生?退伍后,拉里在故鄉感受著美國建設一個“宏偉而繁榮的時代”的熱潮,卻難以置身其間。他放棄了輕而易舉就能得到的優渥的物質生活,執拗地要尋求心中那個讓他難以割舍的疑問。他在書籍中發掘,在靜思中梳理。為此,他幾乎投入了自己全部的精力與熱,甚至解除了與戀人伊莎貝爾的婚約。之后他去了,后來,開始周游世界。在印度,他終踏上了心靈自我完善之路。
毛姆的小說文字明凈而故事曲折,洞察人性于幽微,使他成為世紀有地位的作家。閱讀《刀鋒》,你會發現,小說中的某個人,或者某種歷,就是你自己曾或者正在歷的生活。你會驚訝地發現,作者把人性研究得這樣透徹。
書就是這樣,別人說得再怎么好,都不如親身去體驗,即自己去閱讀、去看。這樣,才能觸發你內心的某根神,引起你的某些回憶,讓你受到某些啟發。愿這本書,能啟發萬千讀者,選擇自己喜歡的生活方式,更好地去生活。
刀鋒 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
刀鋒 節選
《刀鋒》:
“我愛他,我想讓他幸福。您知道,從某個方面說,我并不遺憾讓他走。這里有一種對他不利的氣氛,我想讓他離開這種氣氛,不光是為他,也是為我。當人們說他會有出息時,我沒辦法責怪他們。我恨他們這么說,但是在我內心深有一種可怕的恐懼感,因為我覺得他們說得對。不要說我善解人意,我根本不理解他在追求什么。”
“也許你在理智上并不理解他,但是在感上理解他。”我微笑著說道,“你為什么不直接嫁給他,跟他一起去巴黎呢?”
她眼中掠過一絲笑意:“我太想這么做了,可是我不能。您知道,雖然我不想承認,可是我真的覺得他獨自去巴黎會更好。如果尼爾森醫生說的是對的,也就是說他正在為一種延遲的驚恐所困擾,那么新的環境和新的興趣會他。等他身心平衡了,就會重回芝加哥,并且像其他人那樣去工作的。我也不想嫁給一個一天到晚游手好閑的人。”
伊莎貝爾被規規矩矩地撫養長大,她內心中早已接受了自小就被灌輸的條條框框。她并不考慮錢,那是因為她從來不知道沒錢買她需要的東西是什么滋味,但是她本能地意識到金錢的重要性。金錢代表著權力、影響力和社會地位。一個人要掙錢是再自然不過的事,這是他日常生活中的責任。
“你無法理解拉里這事并不使我感到驚奇,”我說,“因為我十分確定,他自己也不理解自己。如果他不愿與人談及他的目標,那是因為這些目標在他心中也是十分模糊的。聽著,我并不了解他,這只是我的猜測而已:有沒有可能他正在尋找某種東西,但是這東西到底是什么他自己也不知道,甚至他都不能確認這東西到底存不存在。也許他在戰爭中的遭遇不肯放過他,讓他心神不寧。你不認為他好像正在追求一種理想,可這理想躲在疑云之后嗎?就像一位正在尋找某顆星宿的天文學家,而這顆星宿存在的證據只是一些數學計算?”
“我感覺有些東西在困擾他。”
“他的靈魂?也許他有點兒害怕自己。也許他對自己的心靈模模糊糊感知到的不敢相信。”
“有時他會給我一種奇怪的感覺,他讓我覺得他就像個夢游者,突然在一個陌生的地方驚醒了,想不出自己到底在哪兒。戰前他是一個那么普通正常的人,他身上的優點之一就是對生活強烈的熱。咧咧,每天都高高興興,和他在一起很快樂。他那么溫和又那么有趣。到底發生了什么事,把他變成這樣了?”
“我說不準。有時一個與整個事件不相稱的微小因素就會對你產生影響,這取決于當時的環境和你的緒。我記得有一次在萬圣節我去參加彌撒,人管萬圣節叫亡靈日,那次彌撒是在的一個小鄉村教堂里舉行的,人剛剛侵入時,曾襲擊過那里。教堂里到處都是和穿喪服的婦,葡萄園里是一排排的木制小十字架。在悲傷、莊嚴的彌撒中,無論男人還是人都在哭泣。我有種感覺:也許那些躺在小十字架下的亡靈比我們這些活著的人還要好些。我跟一個朋友講了我的感受,他問我為什么會有這樣的感覺。我沒法解釋,而且我看出他覺得我是個十足的傻瓜。我還記得在一次戰役后,我看到一堆士兵的。這些一個壓一個地堆疊在一起,好像一家破產劇團的牽線木偶。它們被亂糟糟地扔在一個落滿灰塵的角落里,因為它們已毫無用處了。那時我心里想的正是拉里對你說的話:那些死人看起來死得真。”
我不想讓讀者認為我正在故弄玄虛,故意隱瞞戰時在拉里身上發生的并深刻改變了他的事件,以便在我認為合適的時候再寫出來。我以為這件事他從未和任何人提起過。但是實際上,在多年以后,他把這件事告訴了一個叫蘇珊·盧維耶的人,我和拉里都認識她。他跟她說一個年輕的空軍戰士,為了救他而失去了自己的生命。她把整個事件復述給我聽,所以我現在也只能寫下這些信息,還是從蘇珊的法語翻譯過來的。拉里顯然在空軍中隊和那個男孩兒建立了深厚的友誼,蘇珊只知道那個男孩兒的滑稽外號兒,因為拉里就是這么稱呼他的。
“他是個愛爾蘭人,一個滿頭紅發的小個子,我管他叫倒霉蛋。”拉里說,“他比我認識的任何人都活躍,簡直就像根通了電的電線。他長著一張滑稽的臉,咧著嘴笑的樣子也同樣滑稽,你只要看見他就想笑。他是個冒失鬼,喜歡做各種各樣瘋狂的事是挨上級的訓。他根本不知道什么叫害怕,每當他從那種千鈞一發的險境中死里逃生,他都笑得滿臉開花,好像那是世界上有趣的惡作劇。不過,他是個天生的飛行好手,在空中表現得既冷靜又謹慎,教會我很多飛行。他比我稍大一點兒,因是保護我。這真是滑稽,因為我比他足足高出六英,要是我倆打起架來,我一定可以把他揍暈。有一次在巴黎,他喝得醉醺醺的,我怕他自找麻煩,就這么干過一回。
刀鋒 作者簡介
毛姆(1874-1965),英國作家、文藝家。生于巴黎,曾在法、英、受教育,1928年起定居。1954年,授予其“榮譽侍從”的稱號。他的作品豐富,題材多樣,受自然主義影響,作品有自傳體小說《人性的枷鎖》,長篇小說《月亮與六便士》《刀鋒》等。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
莉莉和章魚
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
有舍有得是人生
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書