欧美人妖bbbbbxxxxxhd,国产绿帽绿奴一区二区,亚洲精品高清国产一久久,鲁鲁狠色综合色综合网站,www.55se.com,亚洲精品资源在线

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊

包郵 圍城

作者:錢鍾書著
出版社:人民文學出版社出版時間:1991-02-01
開本: 32 頁數: 377
讀者評分:4.8分35條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥14.7(5.3折) 定價  ¥28.0 登錄后可看到會員價
暫時缺貨 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

圍城 版權信息

  • ISBN:9787020098095
  • 條形碼:9787020098095 ; 978-7-02-009809-5
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

圍城 本書特色

凡是真正出色的文學作品,都具有一種抗理論分析力,任何自認為深透、精彩的理論都會在它們面前顯得干癟而又捉襟見肘。盡管錢鍾書所著的《圍城》本身并不朦朧,但我們讀后的感覺仍是感覺大于思想,大于語言。讀了本書,你會覺得自己周圍的一切,包括自身,包括自己原來頗為熱衷的一些東西,都增加了不小的喜劇色彩。
錢鍾書所著的《圍城》是一幅栩栩如生的世井百態(tài)圖,人生的酸甜苦辣千般滋味均在其中得到了淋漓盡致的體現(xiàn)。錢鐘書先生將自己的語言天才并入極其淵博的知識,再添加上一些諷刺主義的幽默調料,以一書而定江山。《圍城》顯示給我們一個真正的聰明人是怎樣看人生,又怎樣用所有作家都必得使用的文字來表述自己的“觀”和“感”的。
《圍城》初版近七十年,新時期以前無人問津,于今出版三十年來,橫貫常銷暢銷小說之首,至今每年依然幾十萬銷量。

圍城 內容簡介

《圍城》三十年來橫貫常銷暢銷小說之首。《圍城》是錢鐘書唯一的一部長篇小說,堪稱中國現(xiàn)當代長篇小說的經典。小說塑造了抗戰(zhàn)開初一類知識分子的群像,生動反映了在國家特定時期,特殊人群的行為操守、以及困惑。從另一個角度記述了當時的情景、氛圍。雖然有具體的歷史背景,但這部小說揭示的只是人群的弱點,在今天依然能夠引起人們的共鳴。**版于1947年由上海晨光出版公司出版。《圍城》是中國現(xiàn)代文學史上一部風格獨特的諷刺小說。被譽為“新儒林外史”。

圍城 目錄

重印前記

圍城
附錄:記錢鐘書與《圍城》楊絳
展開全部

圍城 節(jié)選

  紅海早過了,船在印度洋面上開駛著,但是太陽依然不饒人地遲落早起,侵占去大部分的夜。夜仿佛紙浸了油,變成半透明體;它給太陽擁抱住了,分不出身來,也許是給太陽陶醉了,所以夕照晚霞隱褪后的夜色也帶著酡紅。到紅消醉醒,船艙里的睡人也一身膩汗地醒來,洗了澡趕到甲板上吹海風,又是一天開始。這是七月下旬,合中國舊歷的三伏,一年*熱的時候。在中國熱得更比常年利害,事后大家都說是兵戈之象,因為這就是民國二十六年〔一九三七年〕。  這條法國郵船白拉日隆子爵號(ViComte de Bragelonne)正向中國開來。早晨八點多鐘,沖洗過的三等艙甲板濕意未干,但已坐立滿了人,法國人、德國流亡出來的猶太人、印度人、安南人,不用說還有中國人。海風里早含著燥熱,胖人身體給炎風吹干了,蒙上一層汗結的鹽霜,仿佛剛在巴勒斯坦的死海里洗過澡。畢竟是清晨,人的興致還沒給太陽曬萎,烘懶,說話做事都很起勁。那幾個新派到安南或中國租界當警察的法國人,正圍了那年輕善撒嬌的猶太女人在調情。俾斯麥曾說過,法國公使大使的特點,就是一句外國話不會講;這幾位警察并不懂德文,居然傳情達意,引得猶太女人格格地笑,比他們的外交官強多了。這女人的漂亮丈夫,在旁顧而樂之,因為他幾天來,香煙、啤酒、檸檬水沾光了不少。紅海已過,不怕熱極引火,所以等一會甲板上零星果皮、紙片、瓶塞之外,香煙頭定又遍處皆是。法國人的思想是有名的清楚,他們的文章也明白干凈,但是他們的做事,無不混亂、骯臟、喧嘩,但看這船上的亂糟糟。這船,倚仗人的機巧,載滿人的擾攘,寄滿人的希望,熱鬧地行著,每分鐘把沾污了人氣的一小方水面,還給那無情、無盡、無際的大海。  照例每年夏天有一批中國留學生學成回國。這船上也有十來個人。大多數是職業(yè)尚無著落的青年,趕在暑假初回中國,可以從容找事。那些不愁沒事的學生,要到秋涼才慢慢地肯動身回國。船上這幾位,有在法國留學的,有在英國、德國、比國等讀書,到巴黎去增長夜生活經驗,因此也坐法國船的。他們天涯相遇,一見如故,談起外患內亂的祖國,都恨不得立刻就回去為它服務。船走得這樣慢,大家一片鄉(xiāng)心,正愁無處寄托,不知哪里忽來了兩副麻將牌。麻將當然是國技,又聽說在美國風行;打牌不但有故鄉(xiāng)風味,并且適合世界潮流。妙得很,人數可湊成兩桌而有余,所以除掉吃飯睡覺以外,他們成天賭錢消遣。早餐剛過,下面餐室里已忙著打**圈牌,甲板上只看得見兩個中國女人,一個算不得人的小孩子——至少船公司沒當他是人,沒要他父母為他補買船票。那個戴太陽眼鏡、身上攤本小說的女人,衣服極斯文講究。皮膚在東方人里,要算得白,可惜這白色不頂新鮮,帶些干滯。她去掉了黑眼鏡,眉清目秀,只是嘴唇嫌薄,擦了口紅還不夠豐厚。假使她從帆布躺椅上站起來,會見得身段瘦削,也許輪廓的線條太硬,像方頭鋼筆劃成的。年齡看上去有二十五六,不過新派女人的年齡好比舊式女人合婚帖上的年庚,需要考訂學家所謂外證據來斷定真確性,本身是看不出的。那男孩子的母親已有三個開外,穿件半舊的黑紗旗袍,滿面勞碌困倦,加上天生的倒掛眉毛,愈覺愁苦可憐。孩子不足兩歲,塌鼻子,眼睛兩條斜縫,眉毛高高在上,跟眼睛遠隔得彼此要害相思病,活像報上諷刺畫里中國人的臉。他剛會走路,一刻不停地要亂跑,母親在他身上牽了一條皮帶,他跑不上三四步就給拉回來。他母親怕熱,拉得手累心煩,又惦記著丈夫在下面的輸贏,不住罵這孩子討厭。這孩子跑不到哪里去,便改變宗旨,撲向看書的女人身上。那女人平日就有一種孤芳自賞、落落難合的神情——大宴會上沒人敷衍的來賓或喜酒席上過時未嫁的少女所常有的神情一此刻更流露出嫌惡,黑眼鏡也遮蓋不了。孩子的母親有些覺得,抱歉地拉皮帶道:“你這淘氣的孩子,去跟蘇小姐搗亂!快回來。…蘇小姐,你真用功!學問那么好,還成天看書。孫先生常跟我說,女學生像蘇小姐才算替中國爭面子,人又美,又是博士,這樣的人到哪里去找呢?像我們白未了外國一次,沒讀過半句書,一輩子做管家婆子,在國內念的書,生小孩兒全忘了——嚇!死討厭!我叫你別去,你不干好事,準弄臟了蘇小姐的衣眼。”  蘇小姐一向瞧不起這位寒磣的孫太太,而且*不喜歡小孩子,可是聽了這些話,心上高興,倒和氣地笑道:“讓他來,我*喜歡小孩子。”她脫下太陽眼鏡,合上對著出神的書,小心翼翼地握住小孩子的手腕,免得在自己衣服上亂擦.問他道:“爸爸呢?”小孩子不回答,睜大了眼,向蘇小姐“波!波!”吹唾沫,學餐室里養(yǎng)的金魚吹氣泡。蘇小姐慌得松了手,掏出手帕來自衛(wèi)。母親忙使勁拉他,嚷著要打他嘴巴,一面嘆氣道:“他爸爸在下面賭錢,還用說么!我不懂為什么男人全愛賭,你看咱們同船的幾位,沒一個不賭得昏天黑地。贏幾個錢回來,還說得過。像我們孫先生輸了不少錢,還要賭,恨死我了!”  蘇小姐聽了*后幾句小家子氣的話,不由心里又對孫太太鄙夷,冷冷說道:“方先生倒不賭。”  孫太太鼻孔朝天,出冷氣道:“方先生!他下船的時候也打過牌。現(xiàn)在他忙著追求鮑小姐,當然分不出工夫來。人家終身大事,比賭錢要緊得多呢。我就看不出鮑小姐又黑又粗,有什么美,會引得方先生奸好二等客人不做,換到三等艙來受罪。我看他們倆要好得很,也許船到香港,就會訂婚。這真是‘有緣千里來相會’了。”  蘇小姐聽了,心里直刺得痛,回答孫太太同時安慰自己道:“那絕不可能!鮑小姐有未婚夫,她自己跟我講過。她留學的錢還是她未婚夫出的。”  孫太太道:“有未婚夫還那樣浪漫么?我們是老古董了,總算這次學個新鮮。蘇小姐,我告訴你句笑話,方先生跟你在中國是老同學,他是不是一向說話隨便的?昨天孫先生跟他講賭錢手運不好,他還笑呢。他說孫先生在法國這許多年,全不知道法國人的迷信:太太不忠實,偷人,丈夫做了烏龜,買彩票準中頭獎,賭錢準贏。所以,他說,男人賭錢輸了,該引以自慰。孫先生告訴了我,我怪他當時沒質問姓方的,這話什么意思。現(xiàn)在看來,鮑小姐那位未婚夫一定會中航空獎券頭獎;假如她做了方太太,方先生賭錢的手氣非好不可.”忠厚老實人的惡毒,像飯里的砂礫或者出骨魚片里未凈的刺,會給人一種不期待的傷痛。  蘇小姐道:“鮑小姐行為太不像女學生,打扮也夠丟人一一”  那小孩子忽然向她們椅子背后伸了雙手,大笑大跳。兩人回頭看,正是的小姐走向這兒來,手里拿一塊糖,遠遠地逗著那孩子。她只穿緋霞色抹胸,海藍色貼肉短褲,漏空白皮鞋里露出涂紅的指甲。在熱帶熱天,也許這是*合理的妝束,船上有一兩個外國女人就這樣打扮。可是蘇小姐覺得鮑小姐赤身露體,傷害及中國國體。那些男學生看得心頭起火,口角流水,背著鮑小姐說笑個不了。有人叫她“熟食鋪子”(CharCuterie),因為只有熟食店會把那許多顏色暖熱的肉公開陳列;又有人叫她“真理”,因為據說 “真理是赤裸裸的”。鮑小姐并未一絲不掛,所以他們修正為“局部的真理”。  鮑小姐走來了,招呼她們倆說:“你們起得真早呀,我大熱天還喜歡懶在床上.今天蘇小姐起身我都不知道,睡得像木頭。”鮑小姐本想說“睡得像豬”,一轉念想說“像死人”,終覺得死人比豬好不了多少,所以向英文里借來那個比喻。她忙解釋一句道:“這船走著真像個搖籃,人給它擺得迷迷糊糊只想睡。”  “那么,你就是搖籃里睡著的小寶貝了。瞧,多可愛!”蘇小姐說。  鮑小姐打她一下道:“你!蘇東坡的妹妹,才女廠一一“蘇小妹”是同船男學生為蘇小姐起的外號。“東坡”兩個字給鮑小姐南洋口音念得好像法國話里的“墳墓”(tOmbeau)。  蘇小姐跟鮑小姐同艙,睡的是下鋪,比鮑小姐方便得多,不必每天爬上爬下。  ……

圍城 作者簡介

錢鐘書,原名仰先,字哲良,字默存,號槐聚,曾用筆名中書君,中國現(xiàn)代著名作家、文學研究家。曾為《毛澤東選集》英文版翻譯小組成員。晚年就職于中國社會科學院,任副院長。書評家夏志清先生認為小說《圍城》是“中國近代文學中最有趣、最用心經營的小說,可能是最偉大的一部”。錢鐘書在文學,國故,比較文學,文化批評等領域的成就,推崇者甚至冠以“錢學”。

商品評論(35條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服