-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
堂吉訶德(移山文庫) 版權信息
- ISBN:9787532189441
- 條形碼:9787532189441 ; 978-7-5321-8944-1
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
堂吉訶德(移山文庫) 本書特色
追逐理想卻挫敗碰壁的人們,堂吉訶德的故事400年來仍在他們身上輪演不休。 世界范圍內100位著名作家推舉出的“世界*偉大小說” **個《堂吉訶德》中文全譯本,出自經典版本《飄》的譯者、著名翻譯家傅東華,重掘現代漢語近百年翻譯史的遺珠,充分還原塞萬提斯文風的蓬勃活力和俏皮機鋒 《堂吉訶德》資深英譯者、研究者約翰·奧姆斯比2萬余字詳細深度導讀,細說塞萬提斯其人、剖露《堂吉訶德》的精神理念與藝術奧秘 2萬余字涵蓋西方文化典故、情節提點的詳盡注釋,補足罕見于其他版本的騎士文學和奇幻文學的背景資料 簡潔輕巧,隨心捧讀本,全本1135頁僅重約980克,書脊采用新型pur膠裝訂工藝,易攤平不斷膠
堂吉訶德(移山文庫) 內容簡介
西班牙拉曼查地方有一位鄉紳,酷愛騎士小說,終日捧讀,手不釋卷,*后讀昏了頭腦,竟異想天開,想要做一名游俠騎士,鋤強扶弱,行俠仗義,闖蕩天下,便自稱堂吉訶德,并說服村上一位農夫做他的侍從,乘馬持矛,踏上冒險之途。堂吉訶德滿腦子都是騎士書中的人和事,所以,在他的眼中,妓女是貴婦,客棧為城堡;他同風車廝殺,將羊群視為軍隊;鬧了許多笑話,出盡了洋相。他屢戰屢敗,屢敗屢戰,堅持自己的理想,直到一命歸西。堂吉訶德和侍從桑丘·潘沙主仆二人,一高一矮,一瘦一胖,一個追求理想,一個非常現實,兩者形成強烈對比,產生強烈的喜劇效果,又象征人的雙重性:理想主義與現實主義,因此,使作品具有普遍和永恒的意義。
堂吉訶德(移山文庫) 目錄
堂吉訶德(移山文庫) 相關資料
全世界沒有比這更崇高和強大的小說了。迄今為止,它是人類思想的最高表征,是人類所能企及的最苦澀的自嘲……《堂吉訶德》的作者,這個偉大的詩人、人類心靈的洞識者,抓住了我們心靈深處最神秘的一個方面,再沒人可以超越他。——陀思妥耶夫斯基 塞萬提斯發明了現代小說。——米蘭·昆德拉 在歐洲一切著名的文學作品中,把嚴肅和滑稽、悲劇性和喜劇性、生活中的瑣屑和庸俗與偉大和美麗如此水乳交融,這樣的范例僅見于《堂吉訶德》。——別林斯基 《堂吉訶德》是一個令人傷感的故事,它越是令人發笑,則越使人感到難過。這位英雄是主持正義的,制伏壞人是他的唯一宗旨。正是那些美德使他發了瘋。——拜倫 企圖領略這部揭示人性的內涵和韻味,必須將《堂吉訶德》終讀。——博爾赫斯
堂吉訶德(移山文庫) 作者簡介
[西]塞萬提斯 ( 1547—1616 ),西班牙偉大的小說家、戲劇家和詩人,歐洲文藝復興時期杰出的現實主義作家。代表作有《堂吉訶德》《佩西萊斯和西吉斯蒙達歷險記》。 傅東華(1893—1971),中國著名翻譯家、作家。翻譯生涯始于“五四”以前,20世紀30年代時就在我國翻譯界獲得相當影響。一生翻譯著作三十多種,涵蓋多種文學體裁和流派,分屬不同歷史時期和國家,其中半數以上屬外國文學名著,如《飄》《堂吉訶德》等。
- >
山海經
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
二體千字文
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇