包郵 絲路文庫(kù):南風(fēng)
-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國(guó)文學(xué)名著名譯叢書(shū):漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見(jiàn)
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊(cè):1972-1974
-
>
故事會(huì);刀客
-
>
刀鋒
絲路文庫(kù):南風(fēng) 版權(quán)信息
- ISBN:9787507547580
- 條形碼:9787507547580 ; 978-7-5075-4758-0
- 裝幀:精裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
絲路文庫(kù):南風(fēng) 本書(shū)特色
《南風(fēng)》是阿卜杜·哈米德·本·海杜卡的有代表性的重要作品,被稱作是阿爾及利亞*部成功地用阿拉伯文創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō),在阿拉伯文壇上有一定影響。小說(shuō)出版后,被改編成電影。
絲路文庫(kù):南風(fēng) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《南風(fēng)》反映阿爾及利亞獨(dú)立之后,農(nóng)村所發(fā)生的變革和新舊勢(shì)力之間的抗?fàn),鞭撻以加迪為代表的舊勢(shì)力,同時(shí)也描寫了由于封建社會(huì)殘余勢(shì)力的影響,農(nóng)村依舊落后、貧苦的面貌。通過(guò)做陶器的老大娘拉赫瑪悲慘的一生和青年女學(xué)生奈菲賽的不幸遭遇,訴說(shuō)了阿爾及利亞婦女在社會(huì)上地位低下的狀況。同時(shí)也反映出像鄉(xiāng)長(zhǎng)馬立克這樣參加過(guò)抗法戰(zhàn)爭(zhēng)的青年立志改革農(nóng)村的愿望。小說(shuō)中塑造了一些鮮明生動(dòng)的人物形象,描寫了他們的心理活動(dòng),通過(guò)對(duì)這些人物的刻畫,說(shuō)明阿爾及利亞人民雖然從殖民主義統(tǒng)治下解放了出來(lái),但還有許多矛盾和問(wèn)題需要解決,斗爭(zhēng)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)束。
絲路文庫(kù):南風(fēng) 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
后記
絲路文庫(kù):南風(fēng) 節(jié)選
**章
南風(fēng)停息了。晨曦剛剛從重巒疊嶂的山峰間透過(guò),灑落在經(jīng)過(guò)一夜飛沙走石侵襲的村莊的土地上,這時(shí),呼嘯的南風(fēng)停息了。今天是星期五,像往常的主麻日一樣,村民們都去趕集,村里的一切活計(jì)也都停止了。
阿比德·本·加迪和他的兒子阿卜杜勒·加迪爾正在院子附近幫著羊倌把羊群趕到那條穿過(guò)果園的羊腸小道上……加迪望著他面前的羊群愁眉緊鎖,長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆了一口氣。自從頒布有關(guān)土改自治的決議以來(lái),各種流言蜚語(yǔ)使他坐立不安,惶惶不可終日。
羊群走遠(yuǎn)后,父子倆回到了院子里。兒子問(wèn)道:
“爸爸,今天我還和你一起去趕集嗎?”
“隨你吧……”
“咱們是騎馬呢還是騎騾?”
“我看騎騾吧,得買些農(nóng)具回來(lái)!”
他看見(jiàn)女兒奈菲賽房間的窗戶依然關(guān)著,一種不可名狀的喜悅油然而生。他正暗自盤算著要把女兒奈菲賽許配給鄉(xiāng)長(zhǎng)馬立克。當(dāng)然這個(gè)主意是很玄妙的,但要成功卻不容易,也許鄉(xiāng)長(zhǎng)并不同意這門親事呢。
父子倆一起去趕集了。奈菲賽還沒(méi)有起床,她已醒了一會(huì)兒。離開(kāi)阿爾及爾整整兩個(gè)星期了,現(xiàn)在她真懷念那地方。
“連覺(jué)也無(wú)法睡!”她自言自語(yǔ)著,“但愿我在這幾個(gè)月中能睡好覺(jué)……這里的一切都是那樣躲躲閃閃不愿露面,甚至連太陽(yáng)也是如此!可是,出門去看一堆廢墟又有什么意義呢?人們所講的原子彈也不至于把一個(gè)地方毀得比這個(gè)村子更糟糕……寂寞,除了寂寞,還是寂寞!我快被這種寂寞逼瘋了。我這個(gè)活人跟墳?zāi)估锏乃廊藳](méi)有什么不同,四面是墻壁,頭上是木頭天花板,死一般的寂靜!我快要被這種寂靜憋死了!母親見(jiàn)我回家很高興,可是,可憐的母親,如果她去過(guò)阿爾及爾的話,那她一定會(huì)為我的回來(lái)感到悲傷的!薄
絲路文庫(kù):南風(fēng) 作者簡(jiǎn)介
作者簡(jiǎn)介
阿卜杜·哈米德·本·海杜卡,阿爾及利亞當(dāng)代著名作家。1925年生于阿爾及利亞?wèn)|部塞蒂夫省邁西拉市。他自幼生活在農(nóng)村,對(duì)農(nóng)村生活十分熟悉,而且經(jīng)歷過(guò)八年抗擊法國(guó)殖民主義的斗爭(zhēng)。因此他的作品大多反映抗法戰(zhàn)爭(zhēng)及農(nóng)村的生活,具有濃厚的鄉(xiāng)土氣息。他作品里的人物在阿爾及利亞農(nóng)村幾乎到處可見(jiàn)。他雖然描寫的是平凡的人物和瑣碎的小事,但卻真實(shí)地反映出阿爾及利亞的現(xiàn)實(shí)生活,揭示了社會(huì)中各種人物的內(nèi)心世界,也表達(dá)了作者對(duì)舊勢(shì)力的痛恨和對(duì)新世界的向往。他的主要作品有:長(zhǎng)篇小說(shuō)《南風(fēng)》《昨日的終結(jié)》《奴隸的牧羊神》,短篇小說(shuō)集《七色光》《阿爾及利亞》《作家》和詩(shī)集《幽靈》等。
譯者簡(jiǎn)介
陶自強(qiáng),譯審、記者、翻譯。1965年畢業(yè)于北京外貿(mào)大學(xué)(現(xiàn)為對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué))阿拉伯語(yǔ)專業(yè),后進(jìn)入中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)阿拉伯語(yǔ)廣播部工作,直至退休。工作期間,多次接受國(guó)內(nèi)外重大活動(dòng)的采訪,并擔(dān)任中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)駐開(kāi)羅記者站首任記者。2010年獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“資深翻譯家”榮譽(yù)證書(shū)。
吳茴萱,譯審、記者、翻譯。1968年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)為上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué))阿拉伯語(yǔ)專業(yè),在中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)阿拉伯語(yǔ)廣播部工作,直至退休。工作期間,多次赴阿拉伯國(guó)家工作和留學(xué),曾兩次擔(dān)任中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)駐多哈記者站首席記者,參加過(guò)多次國(guó)內(nèi)外重大活動(dòng)的采訪報(bào)道,并有多部譯作和著作出版。2012年獲中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)“資深翻譯家”榮譽(yù)證書(shū)。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
經(jīng)典常談
- >
月亮虎
- >
推拿
- >
隨園食單
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
回憶愛(ài)瑪儂