-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
狡猾的思想 版權信息
- ISBN:9787569937732
- 條形碼:9787569937732 ; 978-7-5699-3773-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
狡猾的思想 本書特色
1.新輯錄 本套書選擇的都是克里希那穆提演講作品,期間有不少作者之前未曾以任何語言出版過的作品。 2.版本更權威 本系列由克里希那穆提基金會授權,冥思坊翻譯團隊組織翻譯,該團隊也是這家被克氏基金會認證的“克氏中國委員會”。 3. 體系更完善 克氏作品之所以暢銷,不獨因其之教導切合了時代的需求,更因其思想體系是全球偉大心靈導師中較為完善的,他對人生的解惑性獨一無二。 4.125*185精致小開本,品相佳。如果您想要學習一位偉大心靈導師的卓越智慧,這本書是值得您收藏的。 5.中英雙語,對照閱讀,文字簡明扼要、通俗易懂。這是一劑平復情緒的良方,幫你擁抱內心的平和,成就真正的自我。當你不被自己的思想所困,痛苦便隨之消失,快樂也會隨之而來。
狡猾的思想 內容簡介
思想占據著我們生活的全部,無論我們做什么,有怎樣的行動,行動的背后都是思想。思想精明而狡猾,它為了自己的便利常不惜扭曲真相,它因為追逐快感而作繭自縛。在本書中,克里希那穆提告訴我們,全世界的人都承受著內在和外在的痛苦,包括焦慮、不確定、對孤獨的絕望,以及不安全、羨慕、貪婪和悲苦,這些都來自我們的思想。只有當我們可以清晰地、不加任何扭曲地看,我們才能洞悉內在的潛能,構建起積極的信念。
狡猾的思想 目錄
**章 / 意識的真實面貌 001 Truth of Consciousness
第二章 / 整個宇宙是有秩序的 067 The Whole Universe is an Orderly Existence
第三章 / 痛苦和悲傷的終結 131 The End of Pain and Sorrow
第四章 / 思想和它的非凡能量 201 Thought and Its Extraordinary Energy
第五章 / 狡猾的思想 281 Network of Thought
狡猾的思想 節選
狡猾的思想 我們就像兩個朋友,在一個美好的日子里,坐在公園里探討生活,探討我們的問題,研究我們存在的本質,并且認真地問我們自己,為什么生活成了這樣一個巨大的問題,為什么?盡管理智上我們非常成熟,然而我們的日常生活是如此讓人疲倦,沒有任何意義,除了生存之外——那也相當難以預料。為什么我們每天的生活成了這樣一種折磨?我們可以去教堂,去追隨某個政治上或宗教上的領袖,但是日常生活總是一片混亂,盡管某個時期會有偶爾的喜悅、愉快。兩個朋友,你和講話者,在以一種友好的方式相互討論,或許可以帶著情感、關心、在意,究竟我們能否沒有任何問題地過每天的生活。盡管我 們受過高等教育,擁有某種職業和專門技能,但仍擁有這些未解決的掙扎、傷害和痛苦,以及間或的喜悅 和不是完全自私的感覺。 We are like two friends sitting in the park on a lovely day talking about life, talking about our problems, investigating the very nature of our existence, and asking ourselves seriously why life has become such a great problem, why? Though intellectually we are very sophisticated, yet our daily life is such a grind, without any meaning, except survival—which again is rather doubtful. Why has life, everyday existence, become such a torture? We may go to church, follow some leader, political or religious, but the daily life is always a turmoil, though there are certain periods which are occasionally joyful, happy, there is always a cloud of darkness about our life. And these two friends, as we are, you and the speaker, are talking over together in a friendly manner, perhaps with affection, with care, with concern, whether it is at all possible to live our daily life without a single problem. Although we are highly educated, have certain careers and specializations yet we have these unresolved struggles, the pain and suffering, and sometimes joy and a feeling of not being totally selfish. 讓我們深入地探討這個問題:為什么人類要像現在這 樣生活,五十年如一日地從早上九點到下午五點或六點到辦公室上班,腦子、心一直不斷地被占據。從來沒有一刻安靜,總是被什么東西占據著。那就是我們 每天所過的單調枯燥、相當孤獨和貧乏的生活。我們試圖通過宗教、通過各種形式的娛樂逃避它。當一天結束的時候我們仍然待在原地,那個我們待了許多年的地方。在心理上我們似乎改變了一點。我們的問題增多了,并一直有著對衰老、疾病、打擾我們的事情的恐懼。這就是我們的生活,從童年開始直到死亡,要么坦然地死,要么抗拒地死。我們似乎沒能解決死亡的問題。特別是當一個人變老的時候,他回想起所有經歷的時光,所有的快樂、痛苦、悲傷、 淚水的時候。總是存在這個未知的叫作死亡的東西,我們大多數人都害怕它。就像兩個朋友坐在公園的 長椅上,不是在這個光芒四射的大廳里,而是坐在 斑駁的光影里,陽光透過樹葉照射下來,鴨子在水渠里暢游,大地很美,我們一起談論這件事。讓我們像 兩個朋友一樣一起去談論它,我們經歷了漫長的嚴肅 生活,其中充滿著各種各樣的麻煩,包括性、孤獨、 絕望、沮喪、憂慮、不確定、無意義感,*終是死亡。 So let us go into this question of why we human beings live as we do, going to the office from nine until five or six for fifty years, and always the brain, the mind, constantly occupied. There is never a quietness, but always this occupation with something or other. And that is our life. That is our daily, monotonous, rather lonely, insufficient life. And we try to escape from it through religion, through various forms of entertainment. At the end of the day we are still where we have been for thousands and thousands of years. We seem to have changed very little, psychologically, inwardly. Our problems increase, and always there is the fear of old age, disease, some accident that will put us out. So this is our existence, from childhood until we die, either voluntarily or involuntarily die. We do not seem to have been able to solve that problem, the problem of dying. Especially as one grows older one remembers all the things that have been the times of pleasure, the times of pain, and of sorrow, and of tears. Yet always there is this unknown thing called death of which most of us are frightened. And as two friends sitting in the park on a bench, not in this hall with all this light, which is rather ugly, but sitting in the dappling light, the sun coming through the leaves, the ducks on the canal and the beauty of the earth, let us talk this over together. Let us talk it over together as two friends who have had a long serious life with all its trouble, the troubles of sex, loneliness, despair, depression, anxiety, uncertainty, a sense of meaninglessness—and at the end of it always death. 通過談論這件事,我們可以在智力上接近它,就是說,將它合理化,談論它是不可避免的,不要恐懼它;或者如果你智力超群,告訴自己死亡是一切事物的終結;我們的存在、我們的經驗、我們的記憶,它們是溫柔的、令人愉快的、豐富的,也是傷害和痛苦的終結。這意味著什么?這所謂的真實生活, 如果我們認真地審視它,就會發現它其實毫無意義。 我們能夠在理智上、口頭上建立一種生活的意義, 但是我們實際的生活卻沒有意義。生活和死亡是我 們知道的一切。除此之外的一切都是理論、推測,對信仰的無意義追求,我們只是在其中尋找某種安全和希望。我們擁有思想投射出來的理想,我們通 過奮斗去實現它。這就是我們的生活,甚至在我們非常年輕的時候就是如此,但那時我們充滿了活力和興趣,感覺我們幾乎能做任何事情。而死亡的問題總是在青年、中年和老年時存在。 In talking about it, we approach it intellectually—that is, we rationalize it, say it is inevitable, not to fear it or, if you are highly intellectual, telling yourself that death is the end of all things, of our existence, our experiences, our memories, be they tender, delightful, plentiful; the end also of pain and suffering. What does it all mean, this life which is really, if we examine it very closely, rather meaningless? We can, intellectually, verbally, construct a meaning to life, but the way we actually live has very little meaning. Living and dying is all we know. Everything apart from that is theory, speculation; meaningless pursuit of a belief in which we find some kind of security and hope. We have ideals projected by thought and we struggle to achieve them. This is our life, even when we are very young, full of vitality and fun, with the feeling that we can do almost anything; but with youth, middle and old age supervening, there is always this question of death. 如果可以指出的話,你不只是在聽一系列的言辭、想法, 而是在與我一同調查生活和死亡的問題。要么用你的心、你的整個頭腦去做,要么部分地、表面化地去做,但這樣沒有什么意義。 You are not merely, if one may point out, listening to a series of words, to some ideas, but rather together, I mean together, investigating this whole problem of living and dying. And either you do it with your heart, with your whole mind, or else partially, superficially—and so with very little meaning.
狡猾的思想 作者簡介
克里希那穆提(1895年5月12日——1986年2月17日) 印度作家、演說家、思想傳播者。他被美國《時代周刊》譽為“20世紀偉大的五大圣者”之一,他的思想在東西方均有廣泛而深遠的影響。 克里希那穆提一生走訪過全球70多個國家,其演講錄音被輯錄成80余本書,他的著作被翻譯成50多種語言。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
山海經
- >
唐代進士錄
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚