-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續編.第1冊:1949-1953
(精)巴別塔詩典:風 版權信息
- ISBN:9787020165810
- 條形碼:9787020165810 ; 978-7-02-016581-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
(精)巴別塔詩典:風 本書特色
詩人通過全面參與現實,維系了我們與存在的永恒和統一之間的紐帶。(圣-瓊·佩斯)
(精)巴別塔詩典:風 內容簡介
立意的高翔與豐沛的想象,使他的詩成為這個時代洞穿世事的反光。 ——諾貝爾文學獎授獎詞 詩人通過全面參與現實,維系了我們與存在的永恒和統一之間的紐帶。 ——圣-瓊·佩斯 譯者簡介 管筱明,長年從事外國文學出版工作,業余法文翻譯,有譯作數百萬字。
(精)巴別塔詩典:風 目錄
(精)巴別塔詩典:風 節選
夜啊,那祭品,該把它送到何處?還有那贊揚,應該吐露嗎?……我們高舉雙臂。在臂端,在如一窩雌鳥羽翼的手掌,托著那顆憂郁的人心,那里面有渴望,有熱情,還有那么多未曾顯露的愛情…… 夜啊,請在空無人跡的院落,在荒僻的橋拱下,在圣地的廢墟和古老白蟻冢的碎屑中,一如在猛獸徘徊的青銅色石板上,諦聽沒有居所的靈魂那至高無上的豪邁步伐。 ——圣-瓊·佩斯《紀年詩》
(精)巴別塔詩典:風 作者簡介
圣-瓊·佩斯 Saint-John Perse(1887-1975) 法國詩人。出生于加勒比海的瓜德羅普,在波爾多學習法律,結識耶麥、克洛岱爾等詩人,二十三歲出版了第一部詩集《頌歌》。1914年進入外交部,曾任職于法國駐北京大使館,其間寫出長詩《遠征》。1940年離法赴美,被維希政權剝奪公民身份。移居美國期間,他創作了多篇散文詩:《流亡》《寫給異鄉女人的詩》《雨》《雪》《風》《海標》《紀年詩》等。1960年,圣-瓊·佩斯榮獲諾貝爾文學獎。
- >
李白與唐代文化
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
有舍有得是人生