經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本
《大衛·科波菲爾》被《紐約時報》和美國《讀者文摘》組織的橫跨歐、亞、美、澳、非五大洲百城十萬讀者的投票調查,精選為十部經典長篇名著之一,推薦青少年閱讀。
-
>
老人與海
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
世界經典文學名著系列注音版:小婦人(九品)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
-
>
中考現代文閱讀答題必備公式(備考2023)
-
>
米·伊林十萬個為什么(導讀版)
-
>
經典閱讀:青少年人文素養叢書--話本選
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 版權信息
- ISBN:9787100110136
- 條形碼:9787100110136 ; 978-7-100-11013-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 本書特色
該套叢書精選國外文學經典,由著名翻譯家宋兆霖、李玉民等傾力翻譯,打造出這部既保留外國文學特色,又適合國內青少年讀者閱讀的經典名著,力圖為青少年帶來一場別開生面的外國文學盛宴,在注重閱讀習慣培養、閱讀方法掌握的同時,也能夠汲取精華,不斷的提升和強大自己。
為了實現這一宗旨,該叢書還根據青少年閱讀的規律和習慣,給青少年名著閱讀提出了明確的規劃方向,旨在進行深閱讀,以及有意義、有規律可循的價值閱讀。諸如經典閱讀中的《魯濱遜漂流記》《鋼鐵是怎樣煉成的》《名人傳》等著作,本叢書在有針對性地給出具體的時間規劃和閱讀方法建議的同時,還*直接地探討“什么是人”以及“人可以是什么”等自我價值、人生意義的主題,它對一個人樹立正確的人生觀與價值觀,具有十分深遠的影響。另外,借助經典名著的價值閱讀,還可以培養青少年愛國、敬業、誠信、友善、愛心、專注、勤儉、堅韌、自信、自立、勇敢等一生受用的優秀品質,使名著閱讀真正回歸自我成長與素質提升本身。這也是該套叢書的主要價值體現。
該套叢書得到了教育界和文學界的高度重視和大力支持。中國教育協會副會長,新教育實驗發起人朱永新作序,十余位教育專家審定,多位文學家以及著名評論家對該叢書給予厚望并為之寄語。
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 內容簡介
《大衛·科波菲爾》是19世紀英國批判現實主義大師狄更斯的一部代表作,全面地描繪了十九世紀維多利亞時代英國社會的廣闊畫卷,展現了當時各個不同階層的人物形象,多層次地揭示了當時社會的真實面貌,突出地表現了金錢對婚姻、家庭和社會的腐蝕作用。同時也飽含著對真情、友情、愛情,對人性中的“善”的尋找與宣揚,大衛以及佩格蒂、米考伯夫婦、姨婆等善良的人身上的真誠、正義和愛,與小說團圓的結局一道,令這部小說洋溢著狄更斯式的人情味和正能量。
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 目錄
第二章 初識世事
第三章 生活有了變化
第四章 蒙羞受辱
第五章 遣送離家
第六章 相識增多
第七章 **學期
第八章 我的暑假
第九章 難忘的生日
第十章 遭受遺棄
第十一章 獨自謀生
第十二章 決計出逃
第十三章 出逃的結局
第十四章 姨婆為我做主
......
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 節選
**章
來到人間導讀
年輕的母親痛失丈夫,在六個月后,與我的姨婆初次見面了。也就在她們見面的當天,我來到了這個世界上。然而,姨婆卻在我剛剛出生后,十分生氣地離開了我和母親。從此,她再也沒有踏上這塊土地。
在我的這本傳記中,作為主人公的到底是我呢,還是另有其人,在這些篇章中自當說個明白。為了要從我的出世來開始敘述我的一生,我得說,我出生在一個星期五的半夜十二點鐘(別人這樣告訴我,我也相信)。據說,那**聲鐘聲,正好跟我的**聲哭聲同時響起。
看到我生在這樣一個日子和這樣一個時辰,照料我的保姆和左鄰右舍幾位見多識廣的太太(早在沒能跟我直接相識之前幾個月,她們就對我倍加關注了)便議論開了,說我這個人,**,命中注定一輩子要倒霉;第二,有看見鬼魂的特異功能。她們相信,凡是不幸出生在星期五深更半夜的孩子,不論男女,都必定會有這兩種天賦。
關于**點,我用不著在這兒多說什么,因為那句預言結果是應驗了呢,還是證明毫無根據,沒有比我的經歷更能說明問題的了。至于她們說的第二點,我只能說,要不是我早在襁褓之中就把這份家財給揮霍光了,那就是我還沒繼承到這份遺產呢。不過,現在我沒能擁有這份財產,我絲毫也不抱怨;要是另外有什么人正享有它,我還衷心歡迎他把它守住哩。
我出生時帶有一張頭膜(有的嬰兒出生時頭上罩著的一層薄膜,是胎膜的一部分。英國民俗認為,頭膜為吉祥物,帶在身邊就不會被淹死),為這張頭膜,曾在報紙上登過廣告,愿以十五幾尼(英國舊金幣,1幾尼等于21先令)的低價出售。是當時航海的人囊中羞澀,還是缺乏信念,寧愿要軟木救生衣,這我不得而知。我只知道,只有一個人出價想購買,這是個做期票證券交易的經紀人,他只肯出兩鎊現金,其余的都以雪利酒(原產于西班牙南部的一種烈性白葡萄酒)折價支付。就連保證他不會淹死,他也怎么都不肯加一點兒價。結果只好把廣告撤回,白白損失了廣告費——至于說到雪利酒,當時我那可憐的親愛的母親,自己也有一批這樣的酒正在市上求售哩——十年以后,這張頭膜在我的家鄉以抽彩的方式售出,參加抽彩的共五十人,每人出半克朗(英國舊幣,1克朗等于5先令),中彩的出五先令。抽彩時,我自己也在場,而且我記得,當時眼看我自己身上的一部分以這種方式在出售,心里覺得很不是味兒,感到很難堪。我還記得,抽到這張頭膜的是一位提著個小提籃的老太太,她老大不情愿地從籃子里掏出了那規定的五先令,全是半便士的輔幣,結果還少給了兩個半便士——雖然花了不少時間,費了很大的勁兒算給她聽,可是毫無作用,怎么也沒能使她明白這一點。后來她倒是真的沒有淹死,而是活到九十二歲高齡,光光彩彩地壽終正寢(原指老死在家里。現比喻事物的滅亡)。這件事,作為奇聞長期在我們那一帶流傳。不過據我了解,這位老太太直到死都一直十分驕傲地夸口說,除了過橋外,她這輩子從來沒有到過水上。而且每當她喝茶的時候(她很愛喝茶),老是憤憤地說,那班海員之類的人實在邪惡,竟敢放肆地到全世界去“闖蕩”。你對她說,有些常用的好物品,茶大概也包括在內,就是在她所反對的這種闖蕩中得來的,可是毫無用處。她總是更加堅決、更加理直氣壯地回答你說:“我們不應該去闖蕩。”
現在,我自己也不要再“闖蕩”了,還是言歸正傳,接著講我自己出生的事吧。
我出生在薩福克郡的布蘭德斯通,或者如蘇格蘭人說的“在那一帶”。我是一個遺腹子。當我睜開眼睛看到這個世界時,我的父親已經閉上眼睛看不到這個世界六個月了。一想到他竟會從來沒有見過我,即便是現在,我也覺得有點奇怪。至于兒時看到教堂墓地里我父親的白色墓碑,在我幼小的心靈中所引起的種種聯想,以及當我們的小客廳中亮著溫暖的爐火和明亮的燭光時,我們家的門窗卻緊鎖著,把父親的墳關在門外(有時我覺得這太殘忍了),讓他獨自待在那寒夜之中,這引起我無限的同情。這一切,現在朦朧地回憶起來,更加使我感到奇怪。
我父親有一位姨母,因而也就是我的姨婆了(關于她,過會兒我還有更多的話要說),她是我們家的大人物。她叫特洛伍德小姐,我母親卻總把她叫作貝特西小姐,不過,這只是在我那可憐的母親克服了對這位可怕人物的畏懼之心后敢于提到她時(這種時候不常見),才這樣叫她。我這位姨婆曾嫁過一個比她年輕的丈夫,他長得很英俊,但他并不像古訓“行為美才是美”所說的那樣——因為他大有打過貝特西小姐的嫌疑。有一次,為了生活費用上的事兩人發生爭論,他甚至粗魯狠心地要把她扔出三樓窗口。這些脾氣上互不相投的事實,使得貝特西小姐決定給他一筆錢,經雙方同意,兩人分居。然后他就帶著他的錢到印度去了。據我們家里一種荒誕的傳聞,有一次有人曾看到他跟一只狒狒一起騎在一頭大象上。不過我認為,跟他一起騎在大象上的一定是位紳士,要不就是一位貴婦(在英語中,狒狒〔Baboon〕、〔印度〕紳士〔Baboo〕和〔印度〕穆斯林貴婦〔Begum〕三詞讀音相近)。反正不管怎么說吧,他走后不到十年,從印度傳來消息說,他已經去世了。我姨婆聽到這個消息后有什么感覺,沒有人知道。因為他們兩人分居之后,她立即恢復了做姑娘時的姓,在很遠的一個海邊的小村子里買了一座小屋,帶了一個仆人,在那兒過起獨身生活來;大家都知道,打那以后,她決心不問世事,一直過著隱居生活。
......
經典名著大家名譯大衛·科波菲爾無障礙閱讀·全譯本 作者簡介
查爾斯 狄更斯(1812—1870),19世紀英國批判現實主義小說家。狄更斯的作品特別注重描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映當時英國復雜的社會現實。代表作品有《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《大衛 科波菲爾》《雙城記》等。
宋兆霖,著名作家、外國文學專家、翻譯家。主要譯作有《簡 愛》《呼嘯山莊》《雙城記》《大衛 科波菲爾》等。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
巴金-再思錄
- >
經典常談
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集