活著為了相愛 版權信息
- ISBN:9787559446541
- 條形碼:9787559446541 ; 978-7-5594-4654-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
活著為了相愛 本書特色
英版《見字如面》卷福深情推薦,《衛報》《泰晤士報》《獨立報》全英頂流媒體五星贊譽繼《霍亂時期的愛情》后又一段光芒閃耀的愛情。1943-1946,500多封書信,寫給愛人、故鄉和陽光普照的牧場。戰爭大背景下小人物的情愛與生死,那些真實的、動人的、值得銘記的愛情。
1、英版《見字如面》卷福深情推薦,書信真的是一種驚人的時間容器寫信的意義,不僅在于寫信人和收信人之間的交流,也在于從腦到手、從手到紙面的過程本身,在于那種花力氣親手創造一件作品的感受。
2、《衛報》《泰晤士報》《獨立報》全英頂流媒體五星贊譽,繼《霍亂時期的愛情》后又一段光芒閃耀的愛情1943—1946年,二等兵巴克與前同事貝茜之間的 500多封書信,通信一年后兩人便開始談婚論嫁。二戰結束巴克復員,兩人結婚并共同養育了兩個兒子。
3、活著、相愛,于他們而言已是不可思議的奇遇從利比亞海岸到北倫敦小巷,處處是轟炸、彈坑和死亡。但這對情侶卻制造了他們自己的騷動,而這騷動也成了活下去*強大的理由。
4、戰爭大背景下小人物的情愛與生死宏大的歷史不會去關注繁多兵舍里的惱人細節,或是戰時不幸的個體行為,更不用說低等戰斗人員的默默奉獻。書信中身處戰爭洪流的活生生的個體,他們是脆弱的、恐懼的,有時甚至是充滿遺憾的。但戰爭還在繼續時,這對情侶制造了他們自己的騷動。當彈火滿天飛時,他們自己的騷動成了活下去的更強大的理由。讀者也會隨著他們毫不掩飾的真摯情感而潸然淚下,在這熱情洋溢的浪潮中找到了自己過去浪漫的影子。 一個引人注目的戰時通信故事,這個故事說明了*簡單的信件如何改變一個人的一生。——西蒙·加菲爾德《書信的歷史》作者精彩、有趣、感人,一本影響巨大的書信集。——《金融時報》書信這種已經逐漸消失的對象,卻在信息時代,喚起了人們心底的一些念想。——《光明日報》感情波動不分孰優孰劣,再笨拙的一支筆,即使寫出內心萬一,也足夠令人感動。——《人民日報》 巴克與貝西在通信過程中相愛了,這是多么甜蜜而幸福的愛情。——《衛報》一次閃亮的成功。巴克與和貝西的愛情單純而美好,非常有吸引力。——《星期日泰晤士報》曾經使用Facebook或Tinder約會的任何人都應該閱讀此書,看看浪漫的模樣是什么。——亞馬遜讀者Sun現代讀者在渴望,欲望,恐懼,遺憾和無情坦率的情感洶涌澎湃的大海中奔波,并不斷想起書信的持久力量改變了普通的生活。——《每日電訊報》克里斯和貝茜之間將發生什么,人們渴望知道…… 只要閱讀這本書,他們激動人心的經歷將繼續引起共鳴。——黛安娜·阿特希爾這些書信是壯麗的。——每日郵報絕對精彩。——妮娜·斯蒂貝
活著為了相愛 內容簡介
1942年底,英國人克里斯?巴克(Chris Barker)被派往北非擔任信號員后,為了度過黑暗的戰爭時日,開始給老同事們寫信,而貝茜?摩爾(Bessie Moore)溫暖的回信照亮了他的生活,兩人由此相愛。
盡管期間彼此沒有見面,但通過書信建立的感情同樣深厚,一年后兩人便開始談婚論嫁。二戰結束后,兩人結婚并共同養育了兩個兒子。
兩人的通信內容有趣真實,充滿英式幽默和時代氣息。其中500多封被保留下來,部分收入本書中,生動還原了兩人平凡而偉大的愛情。
活著為了相愛 目錄
前 言 01
01 舊日朋友怎能相忘 001
02 我們一起,滿心歡喜 027
03 你是我想回家*重要的原因 053
04 以我之姓冠你之名 079
05 直到我們相愛,我們才算活著 101
06 這里的含羞草都開了,但你在英國 123
07 我會安全歸來,回到你身邊 143
08 一定要提結婚 175
09 我們已經是夫妻了,
不會因為爭吵而失去彼此 209
10 小珍妮特還是小克里斯托弗? 217
11 你就在這個世界上,只是相隔千萬里 239
12 我終于踏上歸途,去你的懷里 261
編后記 286
結語 297
編者的話 300
活著為了相愛 節選
1945 年1 月29 日
我的摯愛:
我剛剛聽說,被ELAS 抓捕的所有軍人都已經回家了。因為運力原因,我們可能得到2 月底才能出發,但很有可能3 月左右就到英國了,也可能會更快。我剛剛離開我們的少校,他發出了從亞歷山大將軍那兒接收到的信號。這讓我的內心很溫暖。太棒了,太棒了,太震撼了。我不知道該說什么,我無法思考了。耽擱無關緊要,決定才是一切。
*開始的幾天我必須待在家里,我得去看看黛布和她母親。我必須考慮在什么地方辦一場派對。*重要的,我必須跟你在一起。我必須溫暖你、擁抱你、愛你、和善地對待你。告訴我你腦袋里想的一切,多寫一些,再多寫一些,好好計劃我們的時間。我更傾向于先不結婚,但還是希望得到你的同意。打仗的時候,我怕了。因為你。因為我的母親。因為我自己。一定要等我,我的愛人,我的寶貝。讓我們相見,讓我們存在,讓我們相知,但此刻,不要讓我們犯任何錯誤。我很焦慮,非常焦慮,你應該不會誤解我所說的話吧。告訴我你的想法,但請你同意,并且記得我當時很害怕,而且現在仍然很害怕。
老天讓我們在我完全禿頂之前遇見彼此,多么幸運啊!我的頭頂上沒剩幾縷細頭發了。
我現在把*近的經歷都寫下來告訴你其實并不太好,因為我知道我很快就可以親口告訴你一切了。我會在后續的明信片里告訴你一些零碎的事情。我現在看到的是你的**封信,你說你知道我很好,下一封信,你說你知道我要來找你,來到你身邊,來找你的奇跡和美。計劃找個地方(不是博斯庫姆或伯恩茅斯)待一個星期,想想怎么在一起。
我成了戰俘,還真是有點走運。在我的想象里,我現在已經跟你在一起了。被捕的時候,我曾經試著聯系你,而且使勁在想:“貝茜,我的摯愛,我沒事。不要擔心。”不知怎的,我從來沒有覺得自己熬過去了。但現在一切都結束了,你知道我沒事,而且很快就會跟你在一起,與你團聚,與你共度快樂時光。不要表現得太興奮。
我知道我內心的騷動和喧囂,但表面上并沒有表現出特別開心。低調是我的建議。過馬路時注意公共汽車。
我離開之前的時間主要是在意大利度過,我們大約10 天后去那里。如果你想要的話,那兒有很多東西可以帶。能告訴我我應該試著帶點什么嗎?
我們不值班,昨天我看了我們的雅典朋友們,帶了一些你寄來的咖啡和可可,他們特別開心地收下了。謝謝你寄來這些東西。我們非常熱情地擁抱、親吻什么的,這是這片大陸的習俗。我們都有很多故事要說。
早些時候,我帶了一封信到大布列塔尼酒店,后來晚上的時候,我(還有一些同事)看到了TUC(英國勞工聯合會)代表團——我認為這是一個很好的機會來做一個公正的陳述,并且(你可能猜到了)讓他們記住了軍人返鄉的事。如有必要,他們一回去就會處理這件事。幸運的是,現在沒必要了。在背井離鄉的地方見到“自己人”真的太好了,有了這個想法而且還實現了,我感到很高興。
如果你現在和我有同樣的感覺,親愛的,你會覺得非常好。不久的將來大有希望。
愛你。
克里斯
活著為了相愛 作者簡介
編者
西蒙??加菲爾德(Simon Garfield)
英國文學大獎毛姆獎獲得者,共創作十多部著名的非小說類作品,代表作有《書信的歷史》(中信出版社出版)》《我們的隱秘生活》《戰爭中的我們》等,現居倫敦等地。
作者
克里斯??巴克(Chris Barker)
十四歲開始便在郵局工作,最開始是一名送信的工作人員,之后成為了郵局的一名文員,他還是一名活躍的工會會員。在第二次世界大戰期間,他在非洲北部擔任了一名信號員。
貝茜??摩爾(Bessie Moore)
在進入外交部工作之前是克里斯??巴克在郵局的同事,她在莫爾斯碼方面接受過專門的訓練,在二戰期間她的工作就是翻譯截獲到的德國電臺的信息。
譯者
張源
北京大學翻譯碩士,曾翻譯《永不言棄》《一加一》《告訴狼們我回家了》等多部作品。
- 主題:
這本書給人一種很溫馨的感覺,可以感受到書信承載的焦急、思念和愛意。還能夠看到一個普通人視角下二戰的北非,最讓我感動的一句話是:“你是我想回家最重要的理由!”活著是為了相愛,這個書名的背后是炮火、死亡映襯下熠熠生光的愛情,充實豐富而動人!
- >
朝聞道
- >
巴金-再思錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
史學評論
- >
隨園食單
- >
山海經
- >
二體千字文
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)