朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 版權(quán)信息
- ISBN:9787500138730
- 條形碼:9787500138730 ; 978-7-5001-3873-0
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 本書特色
《朗文經(jīng)典》(第八級(jí))2800詞匯量,適合高中一年級(jí)、高中二年級(jí)讀者。本級(jí)共5冊(cè),分別為:《坎特維家的鬼魂》《哈克貝里·芬歷險(xiǎn)記》《傲慢與偏見(jiàn)》《所羅門王的寶藏》《簡(jiǎn)·愛(ài)》。
《坎特維家的鬼魂》:奧斯卡王爾德是唯美主義運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖人物。唯美主義運(yùn)動(dòng)史對(duì)19世紀(jì)物質(zhì)主義的回應(yīng),抨擊了維多利亞時(shí)代的人們只看重名利,而對(duì)詩(shī)歌和繪畫等藝術(shù)興趣索然的現(xiàn)象。唯美主義者們篤信為藝術(shù)而藝術(shù),不提倡為了商業(yè)而藝術(shù)。在《坎特維家的鬼魂》這部短篇小說(shuō)里,我們既可以感受到鬼魂對(duì)自己藝術(shù)表演的自豪感,也可以體會(huì)到作者想要表達(dá)的“我工作不是為了賺錢,我活著完全是為了藝術(shù)”的理念。
《哈克貝里芬歷險(xiǎn)記》:《哈克貝里芬歷險(xiǎn)記》是20世紀(jì)美國(guó)著名作家馬克吐溫的重要作品之一,深受全世界青少年讀者的喜愛(ài)。小主人公哈克貝里芬歷險(xiǎn)記是個(gè)孤兒,無(wú)人教養(yǎng),但心地善良,愛(ài)憎分明。哈克貝里幫助黑奴杰姆逃亡廢奴區(qū),一路上遇見(jiàn)了各式人物,遭遇了許多艱難險(xiǎn)阻,終于獲得了勝利。好朋友湯姆索耶的母親要收哈克貝里為義子,但他不愿接受所謂的“教養(yǎng)”寧愿繼續(xù)過(guò)無(wú)人管束的生活。每一個(gè)讀者都會(huì)為哈克貝里未來(lái)的命運(yùn)擔(dān)心……
《傲慢與偏見(jiàn)》:《傲慢與偏見(jiàn)》是英國(guó)著名作家簡(jiǎn)奧斯汀的代表作。與當(dāng)時(shí)流行的傷感小說(shuō)矯揉造作的寫作方式截然不同,這部作品以日常生活為素材,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)的生活世態(tài)人情。這部社會(huì)風(fēng)情畫式的小說(shuō)不僅在當(dāng)時(shí)吸引著廣大的讀者,時(shí)至今日,仍給讀者以獨(dú)特的藝術(shù)享受。
《所羅門王的寶藏》:《所羅門王的寶藏》是英國(guó)近代冒險(xiǎn)小說(shuō)家亨利哈格德的成名作。這部探險(xiǎn)小說(shuō)于1885年出版,受到廣大讀者,尤其是青年讀者的熱烈追捧。作品改編自南非的真實(shí)歷史資料,故事情節(jié)生動(dòng)有趣。哈格德以離奇的想象、豐富的閱歷和對(duì)人物情感的準(zhǔn)確把握,進(jìn)一步發(fā)展了由笛福、司格特及費(fèi)尼莫爾庫(kù)珀開(kāi)創(chuàng)的探險(xiǎn)故事這一文學(xué)形式。
《簡(jiǎn)愛(ài)》:《簡(jiǎn)愛(ài)》是一部具有濃郁浪漫主義色彩的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō),小說(shuō)主要描寫了簡(jiǎn)愛(ài)與羅切斯特的愛(ài)情故事。主人公簡(jiǎn)愛(ài)是一個(gè)心地純潔、善于思考的女性,她出身社會(huì)底層,受盡磨難,但她有著倔強(qiáng)的性格和勇于追求幸福的精神。小說(shuō)以濃郁抒情的筆法和深刻細(xì)膩的心理描寫,引人入勝地展現(xiàn)了男女主人公曲折起伏的愛(ài)情經(jīng)歷,歌頌了擺脫一切世俗和偏見(jiàn)、基于相互理解和尊重的深摯愛(ài)情,具有強(qiáng)烈的震撼心靈的藝術(shù)力量。
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《朗文經(jīng)典》精選48本名著,是一套為青少年英語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫的雙語(yǔ)對(duì)照讀物,叢書有以下特色:
1) 分級(jí)閱讀,貼心設(shè)計(jì)
叢書根據(jù)詞匯量大小分為九級(jí),讀者可依據(jù)自身情況合理選擇,循序漸進(jìn),穩(wěn)步提高。圖書有多款,總有一款適合你!
2) 語(yǔ)言地道,絕對(duì)權(quán)威
英文全部由外籍語(yǔ)言專家根據(jù)原版名著精心改寫,讀者在了解國(guó)外的歷史狀況、文化背景、風(fēng)土人情的同時(shí)找到語(yǔ)感,潛移默化中提高英語(yǔ)能力。
3) 左右對(duì)照,平行閱讀
叢書的譯文由翻譯專家和名校英語(yǔ)教師幾經(jīng)修改潤(rùn)色,語(yǔ)言清新地道,你可以由英文而至中文,也可以由中文而至英文,更可以比較參看,對(duì)照學(xué)習(xí)。一書在手,雙語(yǔ)都有,內(nèi)容豐富,輕松閱讀,學(xué)英語(yǔ)不再是負(fù)擔(dān)!
4) 欄目多樣,科學(xué)記憶
[讀前問(wèn)題]引導(dǎo)讀者帶著問(wèn)題去閱讀,在閱讀中思考;[好句好段記心上]精心挑選精彩句段,幫助讀者增加詞句儲(chǔ)備量;[讀后問(wèn)題]為開(kāi)放性問(wèn)題,鼓勵(lì)讀者深入思考、同他人討論,開(kāi)拓思維。
5) 音頻加盟,視聽(tīng)盛宴
外教朗讀,發(fā)音純正,一場(chǎng)真正的視聽(tīng)盛宴。分章節(jié)錄制,掃描書后二維碼即可聽(tīng)取,下課聽(tīng),走路聽(tīng),睡前聽(tīng),零碎時(shí)間充分利用,不知不覺(jué)提高聽(tīng)力。
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 目錄
《哈克貝里·芬歷險(xiǎn)記》
《傲慢與偏見(jiàn)》
《所羅門王的寶藏》
《簡(jiǎn)·愛(ài)》
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 節(jié)選
good condition. However, by taking great care of himself, he recovered, and made up his mind to try once more to frighten the United States Ambassador and his family. He chose Friday, 17th August, for his appearance, and spent most of that day planning and preparing. He was going to wear a large hat with a feather, a burial sheet, and to carry a rusty sword.
In the evening there was a violent storm. All the windows and doors in the house shook noisily. It was just the right weather for him. His plan was to start with Washington Otis. He was particularly angry with that young man because he knew that it was Washington who regularly used Pinkerton’s Wonder Stain Cleaner on the bloodstain. He intended to go quietly to Washington’s room, make ghost noises at him, then cut his own throat to the sound of low music. This would fill the foolish youth with terror, and the ghost would then go to the room of the Ambassador and his wife. There he would place a death-cold hand on Mrs Otis’s face while he hissed into her trembling husband’s ear the fearful secrets of the grave.
He had not quite made up his mind about little Virginia. She had never insulted him in any way, and she was pretty and gentle. Perhaps a few groans from behind the curtains, he thought. Or if that failed to wake her, a feverish movement of the blanket with a skeleton’s fingers.
此后的幾天里,他生了一場(chǎng)大病,除了保證血跡在原地出現(xiàn),他幾乎足不出戶。不過(guò),經(jīng)過(guò)對(duì)自己的悉心照料,他康復(fù)了,而且下定決心要再嚇嚇美國(guó)大使和他的家人。他選擇在8 月17 日星期五這一天現(xiàn)身。這一天,他花了大半天進(jìn)行策劃準(zhǔn)備。他打算戴頂插了羽毛的大帽子,套著裹尸布,再佩一把銹劍。
傍晚時(shí)分,一陣猛烈的暴風(fēng)雨來(lái)臨。房子里所有的門窗都哐當(dāng)哐當(dāng)?shù)負(fù)u晃得很厲害。這樣的天氣對(duì)他正合適。按計(jì)劃,他打算先從華盛頓?奧蒂斯下手。他對(duì)這位年輕人異常惱火,因?yàn)樗谰褪沁@小子一直在用平克頓神奇去污劑擦那塊血跡。他準(zhǔn)備悄悄走進(jìn)華盛頓的房間,沖著他鬼叫一通,再去割自己的喉嚨,再伴上低沉的音樂(lè)。這會(huì)把那個(gè)愚蠢的年輕人嚇得夠嗆。之后他再去大使夫婦的房間。他要將死人冰涼的手放在奧蒂斯夫人臉上,同時(shí)對(duì)著她丈夫抖抖嗦嗦的耳朵嘟囔著告訴他墳?zāi)估锏寞}人秘密。
對(duì)于小弗吉妮亞,他還沒(méi)想好要怎么處置。她又漂亮又溫柔,從未以任何形式羞辱過(guò)他。要不就躲在簾子后面呻吟幾聲吧,他想。要是那樣還不能鬧醒她的話,那就用骷髏手指猛扯她的毯子。
……
朗文經(jīng)典文學(xué)名著英漢雙語(yǔ)讀物-第八級(jí)(共5冊(cè))-適合高一.高二 作者簡(jiǎn)介
《朗文經(jīng)典》48本書均為聞名世界的文學(xué)作品,作者中有被譽(yù)為“最偉大的喜劇天才”的威廉·莎士比亞、英國(guó)偵探小說(shuō)之父柯南·道爾、英國(guó)最偉大的現(xiàn)實(shí)主義作家狄更斯,也有孩子們最喜愛(ài)的童話作家安徒生、深受廣大讀者欣賞的簡(jiǎn)·奧斯汀等。第八級(jí)的作者包括:美國(guó)作家馬克·吐溫、英國(guó)作家勃朗特、英國(guó)作家哈格德、英國(guó)作家?jiàn)W斯汀、英國(guó)作家王爾德等人。
- 主題:性價(jià)比不錯(cuò)的書
五合一有個(gè)紙質(zhì)外殼套著,無(wú)論存放還是保護(hù)都挺不錯(cuò)。 每本書本身是正常簡(jiǎn)裝版的大小和印刷,不過(guò)紙張顏色不是純白的那種,稍微有點(diǎn)偏黃,這樣看起來(lái)不累。 每本書分了不少的chapter,每個(gè)chapter前面有3個(gè)小問(wèn)題,需要讀后回答,后面是挑幾個(gè)句子作為佳句展現(xiàn)。(單純英語(yǔ)和中文翻譯,沒(méi)解析的) 然后左頁(yè)是純英語(yǔ),右側(cè)是相應(yīng)段落的中文翻譯,每頁(yè)會(huì)挑幾個(gè)單詞和詞組翻譯下。 音頻二維碼在書最后幾頁(yè),但可惜的是,音頻好像并不支持了。 掃描相應(yīng)qr,出來(lái)的是404代碼錯(cuò)誤。 可能中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司不再專注這方面業(yè)務(wù),內(nèi)容刪了吧。 如果你是追求配合音頻閱讀,那么可能要失望。 如果作為單純的閱讀書,這個(gè)性價(jià)比還是相當(dāng)可以的。
- >
有舍有得是人生
- >
煙與鏡
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
朝聞道