欧美人妖bbbbbxxxxxhd,国产绿帽绿奴一区二区,亚洲精品高清国产一久久,鲁鲁狠色综合色综合网站,www.55se.com,亚洲精品资源在线

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
胭脂用盡時,桃花就開了(八品)

胭脂用盡時,桃花就開了(八品)

日本傳奇女詩人與謝野晶子作品,風格熱情大膽,收錄了230首短詩,影響了無數作家名人。

出版社:湖南文藝出版社出版時間:2018-03-01
開本: 32開 頁數: 320
讀者評分:4分1條評論
本類榜單:文學銷量榜
中 圖 價:¥17.9(3.2折) 定價  ¥56.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 版權信息

  • ISBN:9787540485603
  • 條形碼:9787540485603 ; 978-7-5404-8560-3
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 本書特色

影響詩人石川啄木的創作
深受周作人喜愛的 日本傳奇女詩人
與謝野晶子 ◎ 收錄劃時代短歌集《亂發》中的名作,全面展示了與謝野晶子不同時期的創作風貌
◎ 這些短歌關于 命運弄人的慨嘆、守候愛情的孤寂、內心難抑的欲望
◎ 生命熱情在自然萬物間的投遞,充滿對人性解放的渴望,展露詩人倔強、頑強的性情
海報:

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 內容簡介

《胭脂用盡時,桃花就開了》是一部熱情、大膽、靈巧、迷人、讓你一讀難忘的日本現代與古典女性短歌精選集。收錄日本傳奇女詩人與謝野晶子劃時代短歌集《亂發》里230首名作,附錄70首小野小町、紫式部、和泉式部等古典女詩仙經典之作。《亂發》短歌選分六輯——“胭脂紫”、“蓮花船”、“白百合”、“二十歲妻”、“舞姬”、“春思”,每一輯都各有特色。在“胭脂紫”中,詩人書寫情愛的諸般滋味;“蓮花船”像水墨淡彩小品、風景明信片,流蕩著明媚的春色,觸及年輕僧人在塵俗誘惑與經文修行之間擺蕩的心境,對人性的幽微面進行挑逗與探索;“二十歲妻”道出初為人妻的晶子對生命和愛情的體悟;“白百合”是類似日記體的生活札記,記錄她和登美子亦敵亦友的情誼,一幕幕場景如簡筆的連環畫般展開。在“舞姬”一輯,晶子進入舞姬的內心,寫出這些年少時就賣身入行,身分卑微的女子所思所感,尤其是對愛情的渴盼、幻滅和無奈;“春思”一輯則處處可見勇于追愛的大膽宣言。

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 目錄


前言:亂發垂千年,情熱戀短歌流香


《亂發》短歌選

胭脂紫

蓮花船

白百合

二十歲妻

舞姬

春思


延長音: 古典女性短歌選

大伴坂上郎女

小野小町

齋宮女御

紫式部

和泉式部


展開全部

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 節選

前言:亂發垂千年,情熱戀短歌流香
(節選) 一九O一年八月十五日出版于東京的《亂發》是與謝野晶子**本詩集,全書共有三百九十九首短歌,其中二百八十四首曾在各刊物發表,一百一十五首為未發表之新作。書名源自鐵干寫給她的一首詩:“我將此與秋天╱相稱之名╱獻予你:╱心思騷動之女,╱亂發之女”;更早的源頭則是平安時代女詩人和泉式部(約974-1034)的一首短歌:“獨臥,我的黑發╱散亂,╱我渴望那*初╱梳理它╱的人。”書分六輯——“胭脂紫”(98首)、“蓮花船”(76首)、“白百合”(36首)、“二十歲妻”(87首)、“舞姬”(22首)、“春思”(80首),每一輯都各有特色。在“胭脂紫”,她書寫情愛的諸般滋味;“蓮花船”像水墨淡彩小品,風景明信片,流蕩著明媚的春色,觸及年輕僧人在塵俗誘惑與經文修行之間擺蕩的心境,對人性的幽微面進行挑逗與探索;“二十歲妻”道出初為人妻的晶子對生命和愛情的體悟;“白百合”是類似日記體的生活札記,記錄她和登美子亦敵亦友的情誼,一幕幕場景如簡筆的連環畫般展開。在“舞姬”一輯,晶子進入舞姬的內心,寫出這些年少時就賣身入行,身分卑微的女子所思所感,尤其是對愛情的渴盼、幻滅和無奈;“春思”一輯則處處可見勇于追愛的大膽宣言。
在十九世紀*后十年,日本有許多知名作家從浪漫主路線轉向自然主義,晶子《亂發》一書在文壇造成轟動,重新點燃了奄奄一息的浪漫火苗,也帶動一股讀詩熱潮。她描寫甜美而憂傷的愛情,呈現內心騷動的女性情欲。戀愛中的人是不該受人輕視的“春”之旅者: 血液燃燒,
夢的旅店
激愛的一夜:
神不會貶抑
這樣的春行者。 在晶子的詩里,“春”有多重意涵:是作為書寫背景的時序上的春天,是散發自然之美的春光春色,更是象征“春心騷動”、 “春思綿綿”、渴盼激愛的青春的生命。就此意義而言,《亂發》可說是一部禮贊“春”,禮贊“戀”,服膺各種官能美的“春歌”集:“春之國,╱戀之國的╱曙光”是“濕潤我頭發的╱梅花精油”——梅花精油在晨間發頂飄香發光,仿佛升起一面春之國、戀之國的旗幟,而紫色、桃色,紫藤、紫菫、紫羅蘭、桃花、胭脂……是反復出現的春之國的國旗顏色。她捍衛愛情,一如她在現實生活中所身體力行的,認為肉體之歡愉是天賜的、自然的美好事物。她抨擊僧侶以及見識淺薄的道德主義者(“你從不碰這╱熱血洶涌的╱柔軟肌膚。╱你不覺悶嗎,╱講道講道?”),為擁抱情欲的女人辯護。即便遭到明治時代評論界的指謫,她依然主張情欲理當受到尊重,不該受到污蔑,因為那是戀人們的自然合體。在詩集《亂發》中,“罪”這個字幾乎與戀愛同義。但相愛的兩人何罪之有?在世俗眼中,大膽相愛的男女是不道德的“罪女”或“罪之子”,但無人有權定他們的罪: 以詩為證:
誰敢否決
野花之紅,
否決春心騷動
的罪女?
*
我不要梅花,
不要梅花,
不要白色的花。
桃花的顏色
不會問我的罪。
*
誰會因我讓他的頭
以我的臂為枕
而定我罪?
我的手的白
不輸給神! 《亂發》中出現的“神”有兩種,一種是一般意義的神或天,一種是晶子眼中的戀人。如此“高調”的愛的宣言等于對當時的社會道德觀和傳統禮教進行挑釁,抗議或批判。晶子還引領封閉保守的社會直視肉體之美,將乳房提升為女性美感或自覺的象征: 我捧著
乳房,
輕輕踢開
神秘之帳:
紅花濃艷。
*
春天短暫,
生命里有什么
東西不朽?
我讓他撫弄我
飽滿的乳房。 在此之前,“乳房”一詞不曾出現于短歌中。《亂發》一書多次出現乳房、嘴唇、皮膚、肩、發這類象征女性特質和性征的字眼或意象,在晶子筆下,它們在某種程度上被賦與了女性自覺的意涵。詩中的女子以手撫摸乳房,開啟了感官世界之門,那是對情欲的好奇探索,愛之喜的自然流露。女子以手撫摸乳房,讓人想起波提切利(Botticelli,1445-1510)的畫作《維納斯的誕生》,女性的身體彷如女神般被歌贊,被神話化了。明治時代之前,女性的畫像多半是身穿華麗和服、梳著美艷發型的歌妓舞姬,它們的美多半世故且虛假。明治時代之后,西洋藝術引進日本,充滿情欲色彩的裸體畫帶給日本藝術界極大的震撼,顯然也對晶子的創作有所啟發,《亂發》一書的封面——長發女子的頭像圈于一心形框中,左上方一支箭穿發而入——讓人聯想起慕夏(Alphonse Mucha,1860-1939)的畫作。裸體畫改變了日本人對情欲與女性性征的看法。晶子在傳統日本的情色之美融入了西洋畫里的肉體之美,她打破傳統詩歌的禁忌,但并未揚棄傳統詩歌的價值,她將傳統與創新,將東方與西方結合,創造出新鮮而獨特的浪漫詩作。在此之前,乳房在文學和藝術上都被視為母性的象征,晶子透過短歌,讓日本女性重新審視自己身體的意涵,它不該只是隸屬于丈夫或家庭的傳宗接代的工具,而是自然美和性感的表征。晶子詩中的女子允許男子撫弄自己飽滿的乳房,此一舉動形同向封閉的社會宣示對身體的自主權:她的身體不屬于任何人,她可以擺脫傳統禮教,單純地享受性愛,忠于自己的激情,因為那是足以與苦短人生抗衡的一個力量。 當然,深諳人性的晶子不會不知道男人是不可信賴的,女人在被愛過之后依然寂寞,誘惑者與受誘者內心皆難熬。她描寫處于不同空間的女人——孤寂旅店中,野地上,寺廟,城里,家中……。她住進僧侶、歌妓、舞姬、送葬者、情婦、旅人……的心里,寫出命運弄人的悲涼與守候愛情的孤寂,試探內心底層被壓抑的情欲渴望。她的短歌呈現給讀者一幕幕創意豐富的場景,幽微的情緒不時在含蓄的文字背后騷動: 和他倚著
欄桿,看
大堰的水流——
舞姫衣袖下擺的長度
是憂郁的長度。
*
還能見到他嗎?
四年前他
淚滴于如今
擊打著舞姬之鼓的
我的手上。
*
額白俊美的
僧人啊,你沒
看到黃昏海棠
樹旁,作春夢的
少女的身姿? 短歌和俳句雖有歷史關聯,某些技巧也有共通之處,但兩者的差異難以歸納。傳統日本俳句往往將世界統合成一客觀實體,將動與靜,年老與青春,自然與人性,聲音與寂靜并置,交融出引發頓悟的和諧境界,晶子的短歌也企圖建構這種異中求同的和諧,但是她更著重于個人的內在情緒以及場景的戲劇性。她為短歌添加入現代的元素,開創出新局,將短歌塑造成帶有強烈個人風格和充滿戲劇性的書寫媒介,開創出各類觸及復雜心理層面(憐憫、仇恨、磨難、情欲、渴望、死亡、挫折、抗議、癲狂、懊惱、無奈……)的書寫題材。她擅長運用巧妙的意象,以外在景物勾勒出暗示意涵豐富的內心世界: 浴后
從溫泉出來,
包裹我柔嫩肌膚
的是名為
人世艱辛的衣裳。
*
這些廢紙上
寫著我憤世怒罵的
詩篇,
我用它們壓死
一只黑蝴蝶!
*
年輕時,我純然被
雕刻者的聲名
所吸引,但現在——
看,多美妙的
菩薩的面容! 石川啄木曾寫道:“我不再幼稚地迷戀像‘詩人’這樣的強烈字眼……我不認為詩人具備任何與眾不同的特質。若他人要稱呼寫詩的人為詩人,這無所謂,但寫詩的人不能真的以為自己就是詩人,我這樣說或許并不得體,但那樣的想法會腐化他的詩作——沒有必要如此。詩人的條件有三:**,第二和*后的條件都是他必須是一個人。他必須具備的條件不多于也不少于一個平凡人……”晶子短歌之所以動人,即是因為用精煉的文字,從“凡人”的角度和情緒,切入世俗的題材。譬如“白百合”一輯寫晶子、登美子、鐵干三人間微妙的關系,詩人卻以流水賬似的平凡語言,將心比心地攫住人間共通的悲愁、無奈,寡言、極簡地讓若無其事的文字演出啞劇式的內心戲: 不言,
不聽,
點頭告別,
兩個人和一個人,
六日當天。
*
“從筆跡了解
我的山居
樣貌。”
她寫給他一封
若無其事的信。
*
寫下
“京都,傷心地”后,
他起身,
俯看
白色的加茂河。 日本古代宮廷詩歌常用頭發來暗喻女性愛戀時內心糾結的情思(譬如憤怒,挫折,困惑,嫉妒)。前述平安時代女詩人和泉式部在十一世紀前后即以亂發為意象,寫出對戀人之思念,或已逝戀情之追憶:亂發暗喻因愛而生的內心情緒,也暗示男歡女愛的肌膚之親。晶子也有多首詩以發之意象寫女人的感情: 千絲萬縷的
黑發,亂發,
覆以混亂的
思緒,混亂的
思緒。 在這首短歌,晶子透過亂發的意象,堆棧的語法,寥寥數語傳遞出難以理清的情愛關系,激蕩于內心難以言表的強烈情緒。晶子以傳統的意象,巧喻女人的真實心境,她什么也沒說,卻讓我們覺得她說了很多。這種點描式的敘述手法和暗示性的技巧其實是相當現代主義的,晶子的創意在當時可說是革命性的創舉。 晶子擅長透過意象暗喻內在情感,除了頭發,琴的意象也常出現于她的詩里。她以小琴比喻少女的胸部,以渴望被撫觸的琴弦暗喻騷動的情欲(“小琴啊,拉我的袖子╱讓我成為你的情人”),以“無琴柱的細弦”比喻情感干涸的心靈與肉身(“不要問現在的我╱是否有詩,╱這二十五弦的古琴╱空有細弦╱卻無琴柱。”),更將琴音與發絲結合,營造出聽覺、視覺與觸覺交融的內在風情: 那人未歸,
漸暗的春夜里——
我的心
以及小琴上
亂之又亂的發。 《亂發》隱含有多重意涵。“亂發”字面上的意思是散亂、不整齊、缺乏美感的頭發,在晶子那個年代,又黑又長又直的頭發是人人稱羨的,亂發可能是丑或懶散或行為不檢點的代名詞。但從另一角度來看,梳理得一絲不茍的頭發若有幾綹細發不經意垂落,也不失為一種“凌亂自得”的美感和性感。晶子以此為書名,或許暗示她想藉由她的短歌傳達出另一種符合人性的美學價值。就晶子的生平故事和情感經驗而言,我們可將之視為躁動不安、情感糾葛的內在寫照,或勇于沖破道德枷鎖追求愛情的叛逆隱喻。再換個角度思考,凌亂是整齊的反義詞,晶子或許有意以此書名向世人宣告她想踰越或超越文學傳統的企圖心。 “秋天脆弱,╱春天短暫,╱如果有人╱如此明確說——╱我要追隨他的道!”《亂發》里昭示的“戀之國”的王道大概就是跨越教條,把握當下!詩人深知情雖熱、諸色雖美,但春光、此生、眾戀皆短。及時行樂之外,隨亂發垂千年,流萬世者,其唯回憶與詩之芬芳乎。

胭脂用盡時,桃花就開了(八品) 作者簡介

與謝野晶子
1878-1942
日本明治至昭和時期的詩人、作家、思想家。
作家田邊圣子稱之為:“一千年才出現一個的天才。”
一生著述頗豐,曾將《源氏物語》等日本古典名著翻譯成現代日文。其中《亂發》是她膾炙人口的短歌集,以其嶄新的風格和大膽的內容轟動文壇。

商品評論(1條)
  • 主題:不是很好讀懂

    對日本詩歌不太理解,不知該該從那些方面欣賞,并且沒有作者那樣豐富的人生經歷,對于某些感情很難理解到位。還是需要常讀常新,多了解一下日本詩歌才能更好的理解本書。 裝幀是硬殼,紙質不錯,書本尺寸較小,大概只有1~1.5個手掌大。

    2024/4/2 10:11:55
    讀者:ztw***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服